بدعوة من مؤسسة ترجمان العرب الدولية، التي تضم نخبة من العلماء والمتخصصين من مختلف الدول العربية، قدّم البروفيسور جمال محمد الجعدني محاضرة علمية قيّمة حول ترجمة المصطلحات الطبية، وذلك عبر منصة "زووم"، حيث استمرت المحاضرة قرابة ساعتين، وحظيت بمتابعة واسعة من المهتمين في مختلف أنحاء العالم العربي.
استُهلّت المحاضرة بتقديم منسقة البرنامج من لبنان، التي استعرضت السيرة الذاتية للبروفيسور الجعدني، مسلطة الضوء على مساهماته العلمية في المؤتمرات العربية والدولية، وإنجازاته في تأليف العديد من الكتب القيّمة، إضافةً إلى دوره في تأسيس برامج أكاديمية وعدد من المجلات العلمية الدولية.
بعد ذلك، قدّم البروفيسور الجعدني عرضًا تفصيليًا لموضوع المحاضرة عبر برنامج "PowerPoint"، حيث تناول أبرز التحديات التي يواجهها متعلمو المجال الطبي والمترجمون عند التعامل مع المصطلحات الطبية الطويلة والمعقدة، والتي قد يصل عدد أحرف بعضها إلى أكثر من 40 حرفًا، نظرًا لأصولها اللغوية اليونانية واللاتينية.
كما استعرض البروفيسور نماذج متعددة من هذه المصطلحات، موضحًا استراتيجيات فعالة لفهمها وترجمتها بطريقة دقيقة وسلسة. وقد لاقت المحاضرة استحسان وإعجاب فريق مؤسسة ترجمان العرب الدولية، إضافةً إلى جميع المشاركين والمتابعين من مختلف الدول العربية.